Im europäischen juristisch Kontext ist die Übersetzung normativer Dokumente in die verschiedenen Sprachen der EU-Staaten unausweichlich mit Problemen gebunden. Die strukturellen Unterschiede zwischen juristischer Systeme wie Common Law und Civil Law erhöhen die Komplexität der linguistischen Transpositionen der einzelnen Rechtsinstitute. Jede Definition, die in einer der arbeitsgeläufigen EU-Sprachen gedachten und/oder verfassten Dokumente übersetzt werden muss, spiegelt weitgehend kulturelle Traditionen jeweiliger Rechtsordnungen wider. Die Formulierung und der Umlauf vorwiegend englischsprachiger Rechtsinstitute kann außerdem verzerrte Interpretationsdynamiken verursachen, wenn diese nur auf die angelsächsische Kultur bezogen werden und f...
In diesem Beitrag werden die Hauptthesen des Buches Linguistic Justice von Philippe Van Parijs einer...
Dass Juristen über das Recht streiten, ist sprichwörtlich: ,,Zwei Juristen –drei Meinungen“ heißt es...
Die vorliegende Masterarbeit thematisiert das Dolmetschen der juristischen Fachsprache im Gerichtssa...
Im europäischen juristisch Kontext ist die Übersetzung normativer Dokumente in die verschiedenen Spr...
Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprac...
Die Masterarbeit ist im interdisziplinären Bereich zwischen Linguistik und Rechtswissenschaft angesi...
Kommunikation vor Gericht unterliegt einem strikten Schema, das festlegt, welche Akteure sich zu wel...
Die juristische Arbeit besteht in der Entscheidung von Bedeutungskonflikten zur Festlegung auf Sprac...
Dass das Recht ohne Sprache und die Arbeit mit und an Sprache nicht gedacht werden kann, zeigt die F...
Im vorliegenden Beitrag soll herausgearbeitet werden, inwieweit auch die Translation juristischer Te...
Nach einer breiten terminologischen Abdeckung von Bereichen der juristischen Fachsprache in Deutschl...
Translated from German synopsis: Compared to the current social and jurisprudential debate on justi...
Mediation in Strafsachen als eine Ausprägungsform der "Restorative Justice" stellt den Versuch dar, ...
In dem Beitrag werden Forschungsstand und Forschungsprobleme der Inhaltsanalyse juristischer Texte b...
This volume presents a collection of contributions by linguists and lawyers on topical questions of ...
In diesem Beitrag werden die Hauptthesen des Buches Linguistic Justice von Philippe Van Parijs einer...
Dass Juristen über das Recht streiten, ist sprichwörtlich: ,,Zwei Juristen –drei Meinungen“ heißt es...
Die vorliegende Masterarbeit thematisiert das Dolmetschen der juristischen Fachsprache im Gerichtssa...
Im europäischen juristisch Kontext ist die Übersetzung normativer Dokumente in die verschiedenen Spr...
Das Europäische Kollisionsrecht liegt in seinen Verordnungen in 24 gleichermaßen verbindlichen Sprac...
Die Masterarbeit ist im interdisziplinären Bereich zwischen Linguistik und Rechtswissenschaft angesi...
Kommunikation vor Gericht unterliegt einem strikten Schema, das festlegt, welche Akteure sich zu wel...
Die juristische Arbeit besteht in der Entscheidung von Bedeutungskonflikten zur Festlegung auf Sprac...
Dass das Recht ohne Sprache und die Arbeit mit und an Sprache nicht gedacht werden kann, zeigt die F...
Im vorliegenden Beitrag soll herausgearbeitet werden, inwieweit auch die Translation juristischer Te...
Nach einer breiten terminologischen Abdeckung von Bereichen der juristischen Fachsprache in Deutschl...
Translated from German synopsis: Compared to the current social and jurisprudential debate on justi...
Mediation in Strafsachen als eine Ausprägungsform der "Restorative Justice" stellt den Versuch dar, ...
In dem Beitrag werden Forschungsstand und Forschungsprobleme der Inhaltsanalyse juristischer Texte b...
This volume presents a collection of contributions by linguists and lawyers on topical questions of ...
In diesem Beitrag werden die Hauptthesen des Buches Linguistic Justice von Philippe Van Parijs einer...
Dass Juristen über das Recht streiten, ist sprichwörtlich: ,,Zwei Juristen –drei Meinungen“ heißt es...
Die vorliegende Masterarbeit thematisiert das Dolmetschen der juristischen Fachsprache im Gerichtssa...